По вопросам опубликования данной книги обращаться к: Ложкомоевой Екатерине.


Фолк музыка Британии, Ирландии и США.

назад на оглавление

Глава четвертая
Музыка как форма неповиновения

        В 1960-х годах идея песни протеста стала очень популярна. Это было связано с возрождением интереса к фолку, которое будет обсуждаться позже. Действительно, почти вся фолк-музыка может быть использована как своеобразная форма протеста. Это традиционная музыка тех, у кого нет доступа к политической или экономической власти. Она не предназначена для военных парадов или церковных служб.

       "Вы не можете написать заявление с просьбой принять на государственную службу и начать получать регулярную зарплату за то, что пишете и исполняете фолк-музыку." (Вуди Гатри)

        Фолк-музыка повествует о событиях, происходящих в повседневной жизни людей и зачастую идет вразрез с ценностями властей.

        Жизнь в сельской местности - это не только идиллические крытые соломой дома и танцы вокруг Майского дерева. В 1834 году группа фермерских работников в Толнудле, округ Дорсет, была приговорена к ссылке за попытку создать что-то наподобие профсоюза. Условия работы крестьян были исключительно тяжелыми, то и дело возникали конфликты, привлекавшие внимание к несправедливостям. Соседняя иллюстрация показывает недовольных работников, поджигающих стога сена в Кенте в 1830 году.

"Среди английских фолк-песен необычайно много застольных, эротических и просто непристойных; в песнях говорится о радостях любви под открытым небом, о страсти к танцам, азартным играм; описываются просто уморительные комедийные сценки. Песни наполнены идеями народной справедливости, начиная от признанных запрещенными баллад о Робин Гуде и кончая балладами о разбойниках с большой дороги, браконьерах и дорожных сюжетах XIX века." (37)


        Эта глава рассказывает об отношении к правопорядку и об отношении к земной любви, проповедуемым в фолк-музыке.

Продолжение



--------------
(37) Сэм Ричардс и Триш Стабс "Английские фолк-исполнители", "Коллинз", 1979.


по вопросам опубликования данной книги обращаться к: Ложкомоевой Екатерине, автору перевода.